top of page

At the Bakery: Your French in a Real-Life Situation

đŸ‡«đŸ‡· Version en français plus bas 😉 —


I believe that when preparing for a trip to France, or even for a French conversation class, there are certain things that need to be ready to be said in proper, accurate French.


"These things" are not the reason you're learning French, but they're the first things you'll be asked about.


100% homemade French bakery sign with freshly baked pastries in display case. Authentic 'fait maison' bakery in France showcasing traditional French pastries. Artisanal bakery display with handwritten chalkboard sign indicating homemade products. Traditional French baking culture with house-made breads and pastries visible through glass display.
100% homemade French bakery sign.

Perhaps you're learning French to have different conversations, to attend a lecture on art history, to take a pastry-making course, to ask a bookseller for advice on your next French readings, or simply to ask for directions in the street? And yet, the first things you'll have to say in French will concern a mode of transport, your hotel room, or talking about yourself. And for this, you can prepare.


Linguistic Baggage

For travel, we pack our bags according to planned activities and the forecast, trying to optimise, but we must also prepare our linguistic baggage. Linguistic baggage includes, for example, ready-made phrases, anticipated situations, and mastered conjugations. This way, you won't be caught off guard.


You should also carry, in your mental wallet, a sort of visiting card to talk about yourself in French.


Green notebook with leaf pattern prepared for language learning and travel phrases. French language preparation notebook with colorful bookmarks. Essential travel phrasebook for ordering at French bakeries. Language learning journal for practicing useful French expressions. Organized language preparation tool for confident communication in France.
French language preparation notebook.

When you arrive, we can already imagine what your first contacts with French will be: buying a transport ticket at the airport or station, finding a taxi, arriving at your accommodation. But here, there's a strong chance someone will speak to you directly in English. And often, after a journey, when you're a bit tired, you accept the offer.


However, you can seize the opportunities that present themselves. When someone asks where you're from, don't simply state the name of your country. You can form a sentence or even two: « Je viens de Liverpool, en Angleterre. C'est la premiÚre fois que je viens en France. » This way, you encourage the conversation to continue, and you can unfold your visiting card, which contains everything you're ready to tell about yourself: your age, your profession, where you were yesterday, what you'll visit tomorrow, etc. All of this, of course, in French that you're comfortable with.


The Ultimate Test

And then, there will be the ultimate test, the quintessential challenge, the place that can, on its own, concentrate all the stress of speaking French and especially of understanding properly: the bakery.


Artisanal rye bread loaves in traditional French bakery with price label. Organic sourdough bread made with 100% rye flour and natural leaven. Rustic French bread with crackled crust displayed in authentic boulangerie. Premium artisanal bread priced at 3.90€ on wooden counter with chalkboard menu in background. Traditional French baking techniques showcased in specialty rye loaves.
Artisanal rye bread loaves in traditional French bakery.

Indeed, the bakery is a real test. Even for us. Recently, we went to Rouen to visit my parents. We went to the bakery to buy bread and cakes. I wasn't familiar with this bakery's specialities, I couldn't see the display case well because it was crowded, and the saleswomen were quite rushed. Lisa and Pietro hadn't yet made their final choices. It was a bit stressful, because it's often like this in a bakery during peak hours: you need to know what you want and say it quickly. Understanding the little phrases spoken at a hundred miles an hour by the vendors isn't the simplest either, as the environment can be quite noisy. In the bakery, efficiency reigns, both from the vendors' and the customers' side.


Close-up of artisanal multigrain bread with golden crust and visible seeds. Traditional French bakery loaf with perfectly baked exterior and seeded topping. Rustic whole grain bread showcasing authentic French baking techniques. Nutritious seeded bread with crisp crust from a traditional French boulangerie. Freshly baked artisan bread with wholesome grains, perfect for breakfast in France.
Close-up of artisanal multigrain bread with golden crust and visible seeds.

Of course, you can be clever by asking for things found everywhere: une baguette de tradition et des croissants. And then come back another time when it's less crowded, or take advantage of the time when the saleswoman puts your baguette and croissants in a paper bag to spot a few things in the display case. In reality, it often works like this. And it's part of the exercise. Order, look, add. Moreover, the saleswoman knows this well, because she says « et avec ceci » after each order, or « Et avec ça? », « Autre chose? ». When she senses from your intonation that you don't intend to add anything, she makes sure by asking: « ça sera tout ? », « C'est tout bon ». This is when you can still add something.


« Je vais prendre une part de flan, en plus, s'il vous plaßt. Et ce sera tout. »


Or simply confirm: « oui, ça sera tout ».


You'll notice here that we use the verb "to be" in the future tense. You can say « c'est tout », but it sounds less right.


Playlist

A few years ago, I wrote a dialogue in a bakery. I'm offering it to you today, as well as a playlist of three episodes that take place in a bakery, available in the podcast archives.








— Bonjour Madame, vous ĂȘtes servie?

— Non, mais c’est peut-ĂȘtre Ă  la dame qui est avant moi?

— Ma collĂšgue s’occupe d’elle! Que dĂ©sirez-vous?

— Une baguette, s’il vous plaĂźt, et un pain aux six cĂ©rĂ©ales.

— TranchĂ© ou non tranchĂ©?

— Euh
 tranchĂ©, s’il vous plaĂźt.

— Avec ceci, vous faudra-t-il autre chose?

— Est-ce que vous avez du pain au levain?

— Oui, nous avons le petit pain de campagne ou bien la miche de deux kilos.

— Hum, pouvez-vous me donner un bout de la miche?

— Oui, bien sĂ»r, la moitiĂ©, un quart?

— Un quart, s’il vous plaüt.

— TranchĂ©?

— Oui, tranchĂ©. Je vais prendre aussi quelques viennoiseries.

— Que dĂ©sirez-vous?

— Un palmier, un pain au chocolat, euh, non deux pains au chocolat, une brioche au sucre, un chausson aux pommes et un croissant.

— Ordinaire ou bien au beurre?

— Au beurre. Qu’est-ce que le bostock que je vois là en vitrine?

— C’est une brioche aux raisins avec de la crùme d’amandes.

— Hum, ça m’a l’air dĂ©licieux! Je vais en prendre un aussi. Ah, et est-ce que vous avez des pains aux raisins?

— Non, il ne nous en reste plus. Mais nous avons des viennoises au chocolat.

— Non, merci. Ce sera tout cette fois.

— Trùs bien, si vous voulez bien avancer, je vais vous encaisser.

— Je vous suis.

— Cela vous fera dix-sept euros et cinq centimes, s’il vous plaüt.

— Voilà vingt euros.

— Auriez-vous cinq centimes?

— Je ne sais pas. J’ai oubliĂ© mes lunettes et je ne distingue pas les piĂšces dans mon porte-monnaie.

— Est-ce que vous voulez que je regarde?

— Je veux bien, oui.

— Attendez, un, deux, quatre et encore un. VoilĂ , j’ai trouvĂ© mon bonheur. Je vous rends donc trois euros.

— Merci beaucoup. Oh, pourriez-vous me couper la baguette en deux?‹— Oui, bien sĂ»r. Je vais vous mettre tout ça dans un sac.‹— Merci beaucoup. Ce sera plus pratique Ă  porter. Je suis dĂ©jĂ  bien chargĂ©e.

— Je vous en prie. Merci, Madame et à bientît.‹

— Merci. Bonne soirĂ©e!


A2 version

I've also recorded an A2 version of these three episodes that you can find on YouTube. The A2 version allows you to prepare for listening to the episodes at normal speed.


This playlist, with the complete texts of the episodes, is also available on the subscribers' page with notes.















To Conclude

The bakery represents an almost obligatory passage in your French experience, beyond your deeper motivations for learning.

- Prepare your "linguistic baggage" for these essential interactions.

- Recommended strategy at the bakery: start simple, observe, then gradually expand your orders.

- Use the moments when the saleswoman prepares your order to spot other products.

- Memorise key expressions: « et avec ceci ? », « ça sera tout ? »


What about you?

What was your most memorable experience in a French bakery? Share it in the comments!


Good luck and bon appétit!



Young bakers Camila and Pierre standing proudly at the entrance of their artisanal French bakery B.Surprises in rue Oberkampf, Paris. Welcoming bakery owners in a modern Parisian boulangerie with warm lighting. Authentic French bakery experience with dedicated artisan bakers in Paris' trendy 11th arrondissement. Local Parisian bakery entrepreneurs creating homemade bread and pastries. Friendly faces behind the counter at a neighborhood French bakery in the heart of Paris.
Young bakers Camila and Pierre standing at the entrance of their artisanal French bakery B.Surprises in rue Oberkampf, Paris.

đŸ‡«đŸ‡· Je pense que lorsqu’on prĂ©pare un voyage en France, ou mĂȘme un cours de conversation en français, il y a certaines choses qui doivent ĂȘtre prĂȘtes Ă  ĂȘtre dites dans un français correct et juste.

« Ces choses » ne sont pas la raison de votre apprentissage du français, mais ce sont les premiĂšres qui vont vous ĂȘtre demandĂ©es.

Peut-ĂȘtre apprenez-vous le français pour avoir des conversations diffĂ©rentes, pour suivre une confĂ©rence sur l’histoire de l’art, pour suivre un stage de pĂątisserie, pour demander conseil Ă  un libraire sur vos prochaines lectures en français ou simplement demander votre chemin dans la rue? Et pourtant, le premiĂšre chose que vous aurez Ă  dire en français concernera un mode de transport, votre chambre d’hĂŽtel ou parler de vous. Et pour cela, vous pouvez vous prĂ©parer.


Les bagages linguistiques

Pour le voyage, on fait ses bagages en fonction des activités prévues, du temps annoncé, en essayant d'optimiser, mais il faut aussi préparer ses bagages linguistiques. Les bagages linguistiques comprennent, par exemple, des phrases déjà faites, des situations déjà anticipées, des conjugaisons maßtrisées. Ainsi, vous ne serez pas pris au dépourvu.

Il faut aussi emmener, dans son porte-feuille mental, une carte de visite pour parler de soi-mĂȘme en français.

Quand vous arriverez sur place, on peut dĂ©jĂ  imaginer quels seront vos premiers contacts avec le français : acheter un titre de transport Ă  l’aĂ©roport ou Ă  la gare, trouver un taxi, arriver Ă  son logement. Mais, lĂ , il y a de fortes chances pour qu’on vous parle directement en anglais. Et souvent, aprĂšs un voyage, quand on est un peu fatiguĂ©, on accepte la proposition.

Cependant, vous pouvez saisir les occasions qui se prĂ©sentent. Quand on vous demandera d’oĂč vous venez, ne dites pas simplement le nom de votre pays. Vous pouvez faire une phrase ou mĂȘme deux : « Je viens de Chicago, aux Etats-Unis. C’est la premiĂšre fois que je viens en France. ». Ainsi, vous incitez Ă  ce que la conversation continue et vous pourrez dĂ©rouler votre carte de visite qui contient tout ce que vous ĂȘtes prĂȘts Ă  raconter sur vous : votre Ăąge, votre mĂ©tier, lĂ  vous Ă©tiez hier, ce que vous visiterez demain, etc. Tout cela, bien sĂ»r, dans un français que vous maĂźtrisez.


L’épreuve reine

Et puis, il y aura l’épreuve reine, le test par excellence, l’endroit qui peut Ă  lui seul concentrer tout le stress de parler français et surtout de bien comprendre : la boulangerie.


En effet, la boulangerie est un vrai test. MĂȘme pour nous. RĂ©cemment, nous sommes passĂ©s Ă  Rouen rendre visite Ă  mes parents. On est allĂ© Ă  la boulangerie acheter du pain et des gĂąteaux. Je ne connaissais pas les spĂ©cialitĂ©s de cette boulangerie, je ne voyaias pas bien la vitrine parce qu’il y avait du monde et les vendeuses Ă©taient assez pressĂ©es, Lisa et Pietro n’avaient pas encore faire leurs choix dĂ©finitifs. C’était un peu stressant, car c’est souvent comme ça dans une boulangerie aux heures de pointe : il faut savoir ce qu’on veut et le dire vite. Comprendre les petites phrases dites Ă  cent Ă  l’heure par les vendeurs, n’est pas le plus simple non plus, car l’environnement peut ĂȘtre assez bruyant. A la boulangerie, c’est l’efficacitĂ© qui rĂšgne que ce soit du cĂŽtĂ© des vendeurs ou du cĂŽtĂ© des clients.

Bien sĂ»r, on peut ruser, en demandant des choses qui se trouvent partout : une baguette de tradition et des croissants. Et puis revenir une autre fois quand il y aura moins de monde ou bien profiter du temps oĂč la vendeuse met votre baguette et vos croissants dans un sac en papier pour repĂ©rer quelques chsoes dans la vitrine. En rĂ©alitĂ©, ça marche souvent comme ça. Et ça fait partie de l’exercice. Commander, regarder, ajouter. D’aillerus, la vendeuse le sait bien, car elle dit « et avec ceci » aprĂšs chaque commande ou bien « Et avec ça? », « Autre chose? ». Quand elle sent Ă  votre intonation que vous n’avez pas l’intention de rajouter quelque chose, elle s’en assure en vous demandant : « ça sera tout ? », « C’est tout bon ». C’est lĂ  qu’on peut encore rajouter quelque chose.

— Je vais prendre une part de flan, en plus, s’il vous plaüt. Et ce sera tout.

Ou bien, simplement confirmer : « oui, ça sera tout ».

Vous remarquerez ici qu’on utilise le verbe ĂȘtre au futur. Vous pouvez dire « c’est tout », mais ça sonne moins juste.


Playlist

Il y a quelques annĂ©es, j’avais Ă©crit un dialogue dans une boulangerie. Je vous le propose aujourd’hui, ainsi qu’une playlist de trois Ă©pisodes qui se passent dans un boulangerie Ă  Ă©couter dans les archives du podcast.

J’ai Ă©galement enregistrĂ© une version A2 de ces trois Ă©pisodes que vous pourrez retrouver sur YouTube. La version A2 vous permet de vous prĂ©parer Ă  l’écoute des Ă©pisodes Ă  vitesse normale.

Cette playlist, avec les textes complets des épisodes se trouve également sur la page des abonnés avec notes.


Pour conclure

La boulangerie reprĂ©sente un passage quasi obligĂ© dans votre expĂ©rience française, au-delĂ  de vos motivations profondes d’apprentissage.

Préparez vos "bagages linguistiques" pour ces interactions incontournables.

Stratégie recommandée à la boulangerie : commencez simple, observez, puis élargissez progressivement vos commandes

Utilisez les moments oĂč la vendeuse prĂ©pare votre commande pour repĂ©rer d'autres produits

Mémorisez les expressions clés : "et avec ceci ?", "ça sera tout ?"

Et vous, quelle a été votre expérience la plus mémorable dans une boulangerie française ? Partagez-la en commentaire !

Bon courage et bon appétit !

Commentaires


Curious French Learner? đŸ‡«đŸ‡·

Join our free newsletter. 

Receive podcast updates, new blog articles, and insights about French culture directly in your inbox. Occasional emails, always relevant.

Newsletter signup arrow for One Thing In A French Day - 'Get free French content in your inbox' - French podcast with transcr
  • Blanc IcĂŽne Instagram

© Laetitia Perraut - 2006-2025 - www.onethinginafrenchday.com - 9 ter avenue Michel Ricard 92270 Bois-Colombes France

bottom of page